50年ぶりに再発売されたアルバム『サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』の5曲目も、ポールが作った曲、『フィクシング・ア・ホール』。
日本語に訳すと、「穴を修理している」となります。一説によるとポールは、イギリス北部のスコットランドの農場で屋根を修理していた時に、このタイトルが浮かんだそうです。
実はFixというのは、「麻薬を打つ」という意味の隠語だそうです。ここでもタイトル名が独り歩きしてあらぬ噂を立てられてしまった。でもきっぱり否定したとのことです。ジョンはこんな言葉のお遊びが大好きなので、特に愉快に思ったそうです。
『フィクシング・ア・ホール』
にほんブログ村
にほんブログ村
The Beatles(ビートルズ) ブログランキングへ
日記・雑談(60歳代) ブログランキングへ
日本語に訳すと、「穴を修理している」となります。一説によるとポールは、イギリス北部のスコットランドの農場で屋根を修理していた時に、このタイトルが浮かんだそうです。
実はFixというのは、「麻薬を打つ」という意味の隠語だそうです。ここでもタイトル名が独り歩きしてあらぬ噂を立てられてしまった。でもきっぱり否定したとのことです。ジョンはこんな言葉のお遊びが大好きなので、特に愉快に思ったそうです。
『フィクシング・ア・ホール』
にほんブログ村
にほんブログ村
The Beatles(ビートルズ) ブログランキングへ
日記・雑談(60歳代) ブログランキングへ